Keine exakte Übersetzung gefunden für افتقار إلى المعرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch افتقار إلى المعرفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le problème n'est pas d'ignorer le problème.
    وتابعت إن الافتقار إلى المعرفة ليست المشكلة.
  • i) Absence des connaissances approfondies nécessaires pour mettre au point des projets d'adaptation susceptibles d'être financés;
    `1` الافتقار إلى المعرفة العميقة لتطوير مشاريع تكيف يمكن تمويلها؛
  • L'un des obstacles à la mise en œuvre effective de la Convention est le manque de connaissances systématiques.
    ومن بين التحديات التي تعترض سبيل العمل بالاتفاقية الافتقار إلى المعرفة المنهجية.
  • Au nombre des autres obstacles principaux auxquels se heurtent les femmes pour obtenir réparation, on trouve leur manque d'instruction quant à leurs droits.
    ومن العقبات الرئيسية الأخرى التي تكتنف المرأة في مسعاها للانتصاف القانوني، افتقارها إلى معرفة حقوقها القانونية.
  • Ce n'est pas faute de connaissances dans le domaine de la vérification que ces initiatives ont été écartées, mais pour des motifs politiques.
    وليس للافتقار إلى المعرفة في مجال التحقق جرى تهميش هذه المبادرات، وإنما لأسباب سياسية بالأحرى.
  • Si les femmes se plaignent de ne pas recevoir de crédits, c'est sans doute parce qu'elles ne connaissent pas suffisamment les pratiques commerciales.
    وإذا كانت المرأة تشكو من عدم تلقيها ائتمانات، فذلك يعزى إلى افتقارها إلى المعرفة بالممارسات التجارية.
  • Cette ignorance interdit de planifier les activités, d'autant plus dans le cas du Groupe d'experts.
    وهذا الافتقار إلى معرفة حجم الموارد يؤدي إلى تعذر التخطيط المسبق للأنشطة، وبدرجة أكبر بالنسبة لفريق الخبراء.
  • Les lacunes mises en évidence par les participants portent sur un manque de connaissances et de capacités, des obstacles institutionnels et budgétaires et une absence d'esprit d'initiative et de prise de conscience chez les responsables des décisions.
    وتتعلق الثغرات التي حددها المشاركون بالافتقار إلى المعرفة والقدرة، وبالقيود المؤسسية وقيود الميزانية، وغياب القيادة والوعي بين صانعي القرارات.
  • Un quart des directeurs de programme avancent qu'une connaissance insuffisante des activités connexes aux leurs menées par les autres organismes explique la faiblesse des liens entre le siège et les bureaux extérieurs.
    وأفاد ربع مديري البرامج من تلقاء أنفسهم بأن الافتقار إلى المعرفة بالأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها وكالات أخرى يؤدي إلى ضعف الصلات بين المقر والميدان.
  • Il est ironique que, dans les rapports au Conseil économique et social, le Secrétaire général se déclare préoccupé par le manque de connaissances sur la mise en œuvre des politiques touchant la dimension femmes chez les hauts responsables des Nations Unies.
    ولكن من المفارقات أن تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام تُعرب عن القلق إزاء الافتقار إلى المعرفة بشأن تفعيل سياسات هذا الاتجاه بين كبار المديرين بالأمم المتحدة.